Οι Φίλοι των Γραμμάτων και των Τεχνών
Χανιά, Κρήτη
Επισημάνσεις σε εκδήλωση στα Χανιά
Διαχρονική η λατινο-αμερικάνικη λογοτεχνία
Εφημερίδα Χανιώτικα Νέα, Δευτέρα, 9 Μαρτίου 2015
Ολοκληρώθηκε με επιτυχία την Κυριακή 08 Μαρτίου ο κύκλος προβολών και εκδηλώσεων του πολιτιστικού συλλόγου: "ΟΙ ΦΙΛΟΙ ΤΩΝ ΓΡΑΜΜΑΤΩΝ" με τίτλο: "Έρωτας και Επανάσταση στην πατρίδα του Σιμόν Μπολιβάρ". Πάνω από 1000-1200 Χανιώτες παρακολούθησαν τις δέκα ταινίες του αφιερώματός μας και αρκετοί συμμετείχαν στη εκδήλωση-συζήτηση της Κυριακής για τη Λατινική Αμερική, τη λογοτεχνία και την επανάσταση που έγινε στην αίθουσα του Τ.Ε.Ε. με ομιλητή τον Κρίτωνα Ηλιόπουλο. Το επόμενο μας ραντεβού είναι στα τέλη Απριλίου στην εκλεκτή εκδήλωση για την Παρισινή Κομμούνα...
Η ποιητική και ανατρεπτική γραφή, τα κοινά στοιχεία μεταξύ των Λατινοαμερικανών και των λαών της Νότιας Ευρώπης, αλλά και οι ιδιαιτερότητες της λογοτεχνίας της ηπείρου αυτής, αναδείχθηκαν στην εκδήλωση με θέμα “Λατινοαμερικάνικη Λογοτεχνία και Επανάσταση”, που πραγματοποίησε ο Σύλλογος “Φίλοι των Γραμμάτων” στον χώρο του Τ.Ε.Ε. – τμ. Δυτ. Κρήτης στα Χανιά.
Ομιλητής ήταν ο τιμημένος με το βραβείο “Θερβάντες” μεταφραστής Κρίτωνας Ηλιόπουλος.
Ρομπέρτο Μπολάνιο:
«2666» μέρες στην Κόλαση
Εφημερίδα ΤΟ ΒΗΜΑ
Ο μεταφραστής Κρίτων Ηλιόπουλος
μιλάει για το εκδοτικό γεγονός του 2011
ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΗ: 29/11/2011
«Χρειάστηκε να περάσουν ακόμα και δυο μέρες για να καταλήξω στην ενδεδειγμένη απόδοση μιας φράσης του στην ελληνική γλώσσα» λέει ο Κρίτων Ηλιόπουλος στο «Βήμα» για τον Χιλιανό Ρομπέρτο Μπολάνιο (1953-2003). Ο ίδιος αφιέρωσε ένα χρόνο απ” τη ζωή του προκειμένου να μεταφράσει στα ελληνικά, με τη μεγαλύτερη δυνατή συνέπεια, το μυθιστόρημα «2666», το αριστούργημα του συγγραφέα που χαρακτηρίστηκε «Μπόρχες του 21ου αιώνα» αλλά πέθανε πρόωρα, σε ηλικία 50 ετών, λόγω ηπατικής ανεπάρκειας.
Το «2006» είναι, χωρίς υπερβολή, ένα σκοτεινό έπος, μια σπάνια μυθοπλαστική αποκάλυψη που συνδέει τη βία και την τέχνη, μια αναγνωστική εμπειρία που προκαλεί το δέος. Είναι επιπλέον το εκδοτικό γεγονός της χρονιάς που φεύγει, τουλάχιστον στο πεδίο της μεταφρασμένης λογοτεχνίας. Το μυθιστόρημα, που κυκλοφόρησε στα ισπανικά το 2004 απ” τον εκδοτικό οίκο «Anagrama» της Βαρκελώνης, θα κυκλοφορήσει στα ελληνικά (σε 1166 σελίδες) απ” τις εκδόσεις Άγρα στο πρώτο δεκαπενθήμερο του Δεκεμβρίου. «Η δομή του βιβλίου είναι αξιοθαύμαστη, ιστορίες μέσα σε ιστορίες, εικόνες μέσα σε εικόνες, τόσο που αναρωτιέσαι πώς είναι δυνατόν εν τέλει τα εκατοντάδες πρόσωπα και οι ζωές τους να συνδέονται μεταξύ τους. Είναι εκπληκτικό το πώς καταλήγει εκεί που θέλει ο συγγραφέας» επισημαίνει ο Ηλιόπουλος που μέχρι στιγμής έχει στο ενεργητικό του πάνω από 50 μεταφράσεις, ισπανικής και πορτογαλικής κυρίως λογοτεχνίας.